Conozcan los resultados del pronóstico peninsular del Xok k’iin o Cabañuelas mayas 2019 que realizarán integrantes del colectivo milpero, los cuales dan seguimiento a la observación, registro, sistematización y análisis de los datos observados desde hace más de 12 años en la región. Sigue leyendo
Archivo de la etiqueta: XEPET La voz de los mayas
Cancún, será sede de la conferencia, cabañuelas mayas
Por Bernardo Caamal Itzá
Cancún (Quintana Roo), será sede de mi próxima conferencia sobre el xok k’íin o cabañuelas mayas, misma que impartiré a las 7 de la noche de este jueves 26 de enero, en el auditorio SIPAS, Coba esquina Alcatraces en la SM 22, frente al IMSS. Sigue leyendo
Contadores de las cabañuelas mayas se reúnen en Peto para hacer un balance de sus pronósticos de 2016
Observadores del xok k’íin o cabañuelas mayas, modernos contadores de tiempo, participarán en el foro Bix aniko’on tu paach le xok k’iino’, una especie de balance entre el pronóstico y lo que sucedió en el terreno, este viernes 30 de diciembre en Peto, informó el experto en saber mayas Bernardo Caamal Itzá, también ingeniero agrónomo por la Universidad Autónoma de Chapingo (UACh). Sigue leyendo
Presentaran en la Universidad de Yucatán, resultados del xok k’íin 2016
La Facultad de Ciencias Biológicas de la Universidad Autónoma de Yucatán (UADY) será lugar sede del foro: Xok k’íin o cabañuelas mayas 2016 -Conocimientos intangibles considerados en la planeación de la agricultura maya-, misma que se realizara de la tarde en el auditorio principal de esta institución educativa -ubicada en la carretera Mérida- Xmatkuil Km. 15.5- en el horario de las 12:30 a 4:00. Sigue leyendo
El valor a la vida, enseñanza maya
Cima atte, tal como se conoce a Roger Geovani Santos Cima, joven que le dedicó al rap maya y en cuyo arte expreso su amor por su cultura, falleció el pasado 10 de julio; durante sus últimos momentos con su comunidad, éste lo acompañó y lo honró tal como hizo familiares y amigos- en su gran mayoría jóvenes- hicieron guardia, algunos hincados, rezándole y con los ojos nublados de lágrimas y fue así hasta el último segundo cuando su féretro desapareció ante nuestra vista. Sigue leyendo
ONU, con el premio Ecuatorial 2014, reconoce a mujeres mayas
Durante el mediodía de este lunes 7 de julio, 3 agrupaciones civiles que trabajan hace un par de décadas en el territorio de los Chenes (Campeche) recibieron la información oficial del Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas (PNUD), de que resultaron acreedores al premio “Ecuatorial 2014” misma que será entregado durante la Cumbre sobre el cambio Climático, el próximo 22 de septiembre en la sede de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), ubicada en Nueva York. Sigue leyendo
Ceremonia y saberes mayas, organizan alumnos del tecnológico de Oxkutzcab
El director del Instituto Tecnológico Superior del Sur del Estado de Yucatán (ITSSY), Lic. Juan Carlos Sánchez Vázquez, informó que la mañana del jueves 10 de abril, la institución a su cargo realizará la ceremonia maya “U wajilkool” una acción de gracias a las deidades del monte”.
El representante del ITSSY, señaló que esta ceremonia se realizará en las instalaciones de este centro educativo y participan activamente en ella, estudiantes de ingeniería en desarrollo comunitario y de igual forma alumnos de otras especialidades de este plantel educativo. Sigue leyendo
En Mérida es donde se habla más la lengua maya
La lengua maya se aprende escuchando y hablándola, y con su práctica el hablante va autocorrigiendo su pronunciación, porque quien la habla busca comunicarse con otros, afirmó Armando Jesús Cauich Muñoz, maestro de educación indígena en la conferencia “La nueva era de los pueblos mayas”, dentro de las actividades del 31º. aniversario de la radiodifusora XEPET La voz de los mayas.
Los niños mayas, al nacer, escuchan cómo hablan sus padres. Al principio imitan sonidos, aunque las palabras no las pronuncien bien. Sus progenitores los acompañan en este proceso de autoaprendizaje. Después del año comienzan a señalar a los animales que están a su alrededor, aunque no los llamen por su nombre, pues para referirse a ellos imitan los sonidos onomatopéyicos, y después de un tiempo irán asociando los nombres, sus usos y su relación con los demás, agregó Cauich Muñoz.
–Solo en la enseñanza del español he visto cómo los maestros corrigen a sus alumnos al hablar; en la lengua maya es muy raro, casi no se da. Buscamos darnos a entender. La corrección con la escritura para que se lea bien – uti’al u jéets’el u ts’íibta’al yo’lal u xo’okol–. Por otra parte, cuando se analiza la escritura de la lengua maya, los especialistas lo hacen en español, no en maya, y en ocasiones sólo observan el aspecto gramatical y no le toman importancia al aspecto comunicativo.
En la sala «Cecilio Chi» de la radiodifusora XEPET, Wildernain Villegas Carrillo, premio Netzahualcóyotl y maestro de la Universidad Intercultural de Quintana Roo, remarcó “K’a’anan kanik le ba’ax ku tsíikbatik noolo’obo’ tumen ken xu’uluk je’ela’, leti’ ken sa’atak k t’aan –es de importancia que aprendamos los saberes de los abuelos, porque cuando estos se acaben, será cuando nuestra lengua desaparezca.
El ponente al compartir sus conocimientos en lengua maya “ le ken kan lej t’aano’oba’ k’aanan chukan k-óol (cuando aprendamos la lengua es necesario todo nuestro compromiso), tumen le ba’al ma’ k-yabilmaje’ ku sa’atal (porque las cosas que no amamos se pierden).
Teene’ in yabilmaj tumen ka’ansab teen men in nool (yo lo amo, porque me lo enseño mi abuelo), ti’ túun ku káajal k-yabila’ yéetel k-puksik’al (es ahí entonces donde comienza nuestro aprecio con el corazón).
To’one’ kanik le maaya yéetel che’ej, ki’imak óolal yéetel balo’ob jats’uttak (nosotros aprendemos la lengua maya, con métodos donde nos reímos y con cosas maravillosas).
De tal forma que el aprendizaje ocurre, yaan u bo’olil (hay su recompensa), sánsamal – se realiza de forma cotidiana- , y se va reforzando con pláticas de los saberes que al final va matizando estos conocimientos que va permitiendo que el individuo vaya construyendo su realidad.
Wildernain Villegas aderezó su plática con un canto dedicado a Yuum Cháak –dios de la lluvia-, escrita por él, mismo que lo compuso a su hija y con ello mostró cómo se conceptualiza la relación del agua con los dioses y estos con los alimentos.
Fidencio Briceño Chel, lingüista del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), reconoció que en la actualidad los niños y los jóvenes están dejando de practicar la lengua maya, y señaló que si continúa esta tendencia, en 30 años habrá serios problemas con la reproducción de esta lengua. El problema, afirmó, es que no se le ha dado la importancia necesaria en cuanto a la implementación de políticas públicas, como la lingüística, planeación y la aplicada.
“Los que participan en todo el proceso de la enseñanza o la reproducción del idioma, tengan en cuenta cómo se adquiere y se aprende esta lengua, y señaló que tan solo en la Península de Yucatán se habla en 120 municipios, 4,196 localidades, y la ciudad donde más se habla es en la ciudad de Mérida, recalcó el investigador.
La lengua maya es la más hablada en todo el territorio nacional; Ko’onex tumbenkuntik le maaya’, chen ba’ale’ mu tu’ubul to’on u mots yéetel u óolil le t’aana’ (vamos a modernizar el uso de la lengua, sólo que no se nos olvide las raíces y la filosofía que conlleva cada uno de sus conceptos).
Los que hablamos maya no permitamos que nos hagan sentir vergüenza por el hecho de que nos digan que no sabemos hablarla, escribirla y leerla por quienes dicen conocerlas. Ellos no han tenido esas vivencias que tenemos con nuestra cultura. No basta con pronunciarla sino en cada una de sus frases va implícito la forma en cómo vemos el mundo y que es lo que queremos comunicar, resaltó por su lado el comunicólogo indígena Bernardo Caamal Itzá, ingeniero agrónomo, mejor conocido como AruxDuende
Como mayahablantes no permitamos que nos traten de nuevos, de que no hablamos el jach maya y que menos lo conocemos, aseveró.
Podemos ver cómo nuestros ancianos sacerdotes y sus documentos históricos fueron destruidos por los frailes desde los primeros años de la Conquista y luego reescribieron nuestra historia incluso cómo se escribe nuestro idioma a partir de su alfabeto, lo cual donde conlleva una intencionalidad, y fue en este tiempo en Okla’ab k-t’aan (nos robaron la palabra). De esta fecha hasta nuestros días nos han hecho ver que somos extranjeros en la práctica de nuestra cultura, enfatizó Caamal Itzá.
Hay que evitar que nos roben de nuevo nuestra palabra y en las actuales circunstancias debemos recurrir a los nuestros –et pachil- tales como son los maestros Fidencio, Wildernain y Jesús; ellos nos proponen que para recuperar nuestro idioma se requiere la conciencia, corazón y conocimiento, y que de tal forma con éstos elementos podamos incidir en el desarrollo y la reproducción del idioma, lo que dará luz y esperanza a las nuevas generaciones de jóvenes, concluyó Bernardo.
El toro arrasa con tricicleteros y policías en la vaquería de aniversario de XEPET La voz de los mayas, en Peto
“Saludos a todos desde Richmond California… Increíble transmisión. Me hace recordar esos momentos cuando estuve en ella (y escribió en lengua maya) bix yanike’ex, táan in ch’enxikintik u paaxil le vaqueriao’… Ch’aachi’ite’ex in k’aaba’ le ken a xoke’ex in ts’ílba’, ch’a’ajo’olt a kíimak kúunsik a wóole’ex… way Xepetinoe”. José Moreno.
“A quien no le da ganas de regresar en un aniversario más de XEPET”. Paula Marin.
“Desde Fort Bragg, California, donde también los sintonizamos”. Buky Acosta.
“Un abrazo para nuestra familia maya; los mayas estamos de fiesta…. Felicidades Xepet… Un saludo a Tekom y a Playa del Carmen”. Sigue leyendo